Seditio ve Ldu hakkında sınırsız arama yapın
 
 
> 1 <

Etiketler: kral tercüman sand

Author Message

KonuMatik

Bot


Online status

17,054 posts

Location: Turkey
Occupation:
Age:

#11358   2008-01-15 17:27 GMT      

Kral TERCÜMAN Sand?!

?spanya Kral? Carlos, Babacan'? tercüman sand?. Babacan'dan "Ben tercüman de?il bakan?m" sözü duyuldu.

Ba?bakan Erdo?an, ?spanya Ba?bakan? Jose Luis Rodriguez Zapatero ile görü?mek üzere ?spanya'da. ?spanya kral?, Erdo?an'la birlikte ?spanya'da bulunan Bakan Babacan'? tercüman zannetti. ??te ilginç geçen geziden notlar:

TERCÜMAN DE??L BAKANIM

- Erdo?an ile ?spanya Kral? Juan Carlos’un görü?mesi öncesinde bas?na foto?raf verilirken, Carlos Erdo?an'a “Ne zaman geldiniz?'' diye sordu. D??i?leri Bakan? Ali Babacan, “Dün'' dedi. Carlos’un duyulmayan bir sözü üzerine Babacan’?n, “Ben tercüman de?ilim, bakan?m'' dedi?i duyuldu.

- Erdo?an ile Zapatero’nun görü?mesinde, Zapatero “Güçlü medya nerede? ?stanbul’da m??'' diye sordu. Babacan 200 tane medya kurulu?u oldu?unu söyledi. Erdo?an yerel medya da dahil bu rakam?n 400’ün üzerinde oldu?unu belirtti.

BA?BAKAN YAYA KALDI

- Erdo?an 3 bakanla birlikte kald??? otelden i? konseyinin yap?ld??? otele yürüyerek gitti. Zapatero da bu arada otelin önünde Erdo?an’? bekledi. 10 dakika süren yürüyü? s?ras?nda Erdo?an ?spanyol polislerinin trafi?i durdurmalar? sonucu k?rm?z? ???klarda geçti. Sanayi Bakan? Zafer Ça?layan da Erdo?an gecikince Zapatero’dan özür diledi.

YARI ?NG?L?ZCE YARI TÜRKÇE

- Erdo?an Senato Ba?kan? Javier Rojo ile görü?mesi sonras? özel defteri de imzalad?. Mesajlar?n? Türkçe yazan Erdo?an, imza bölümüne ise ?ngilizce “Prime Minister'' diye yazd?.

- Emine Erdo?an ise bakan e?leriyle ayr? program yapt? ve müze gezdi. Emine Erdo?an ayr?ca ma?azalar? gezerek al??veri? yapt?.

Kaynak: Milliyet

//Kaynak: Internethaber.com
> 1 <

Benzer konular (Similar topics) #BETA

Keywords (beta):

Forum Arşiv (beta):

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205]